Валерий Брюсов
Женщине Ты - женщина, ты - книга между книг, Ты - свернутый, запечатленный свиток, В его строках и дум и слов избыток, В его листах безумен каждый миг. Ты - женщина, ты - ведьмовский напиток! Он жжет с огнем, едва в уста проник, Но пьющий пламя подавляет крик И словословит бешено средь пыток. Ты - женщина, и этим ты права. От века убрана короной звездной, Ты - в наших безднах образ божества! Мы для тебя влечем ярем железный, Тебе мы служим, тверди гор дробя, И молимся - от века - на тебя! Когда ты сядешь на горшок Когда ты сядешь на горшок, Мечты моей царица, Я жажду быть у милых ног, Чтоб верить и молиться. И после к мокрым волосам Я прижимаю губы, И кислый вкус, и все, что «там», Моим лобзаньям любы. И ищет, ищет мой язык, Как раздразнить желанья Той, к чьим устам я весь приник, Чьи знаю содроганья. И ты дрожишь, и вот, и вот Твои колени жмутся, И – чувствую! – в мой влажный рот Иные капли льются. 1902 Впервые опубликовано в журнале: Литературное обозрение. 1991. № 11, стр. 66. * * * Odi et amo. Catullus * Да, можно любить, ненавидя, Любить с омраченной душой, С последним проклятием видя Последнее счастье - в одной! О, слишком жестокие губы, О, лживый, приманчивый взор, Весь облик, и нежный и грубый, Влекущий, как тьма, разговор! Кто магию сумрачной власти В ее приближения влил? Кто ядом мучительной страсти Объятья ее напоил? Хочу проклинать, но невольно О ласках привычных молю. Мне страшно, мне душно, мне больно... Но я повторяю: люблю! Читаю в насмешливом взоре Обман, и притворство, и торг... Но есть упоенье в позоре И есть в униженьи восторг! Когда поцелуи во мраке Вонзают в меня лезвие, Я, как Одиссей о Итаке, Мечтаю о днях без нее. Но лишь Калипсо я покинул, Тоскую опять об одной. О горе мне! жребий я вынул, Означенный черной чертой! * Ненавижу и люблю (лат.). - Катулл. 1911 Раб Я - раб, и был рабом покорным Прекраснейшей из всех цариц. Пред взором, пламенным и черным, Я молча повергался ниц. Я лобызал следы сандалий На влажном утреннем песке. Меня мечтанья опьяняли, Когда царица шла к реке. И раз - мой взор, сухой и страстный, Я удержать в пыли не мог, И он скользнул к лицу прекрасной И очи бегло ей обжег... И вздрогнула она от гнева, Казнь - оскорбителям святынь! И вдаль пошла - среди напева За ней толпившихся рабынь. И в ту же ночь я был прикован У ложа царского, как пес. И весь дрожал я, очарован Предчувствием безвестных грез. Она вошла стопой неспешной, Как только жрицы входят в храм, Такой прекрасной и безгрешной, Что было тягостно очам. И падали ее одежды До ткани, бывшей на груди... И в ужасе сомкнул я вежды... Но голос мне шепнул: гляди! И юноша скользнул к постели. Она, покорная, ждала... Лампад светильни прошипели, Настала тишина и мгла. И было все на бред похоже! Я был свидетель чар ночных, Всего, что тайно кроет ложе, Их содроганий, стонов их. Я утром увидал их - рядом! Еще дрожащих в смене грез! И вплоть до дня впивался взглядом, - Прикован к ложу их, как пес. Вот сослан я в каменоломню, Дроблю гранит, стирая кровь. Но эту ночь я помню! помню! О, если б пережить все - вновь! Ноябрь 1900 Рабыни Она была как свет прекрасна, И как сияние светла. Она нам в душу тенью страстной, Отрадой сладостной вошла. Она - царевна. мы - рабыни. Две эфиопки, целый день Мы веер двигали павлиний, Ей тихо навевая тень. Когда же время наступало Уснуть. мы в ложнице над ней Опять качали опахало, И тих был ветер меж теней. И мы мечты не утаили, Дала нам смелость темнота - К ногам, белее белых лилий, Прижать кровавые уста. И с этих пор, едва темнело, И жизнь немела в сне ночном, В опочивальне - к телу тело Сближались мы, таясь, втроём. Но мы, стыдясь себя на ложе, - Близ ангела две дщери тьмы! - И здесь ей поклонялись тоже, И здесь служили рабски мы! ...Иль было ей восторгов мало? И этих ласк и этих губ? Она иного пожелала - Но нам не изменяет труп! Я подала ей чашу с ядом, О, спи! твой сон глубок и строг! И мы с тобой - на ложе рядом В последний раз у этих ног. Родной язык Мой верный друг! мой враг коварный! Мой царь! мой раб! родной язык! Мои стихи - как дым алтарный! Как вызов яростный - мой крик! Ты дал мечте безумной крылья, Мечту ты путами обвил, Меня спасал в часы бессилья И сокрушал избытком сил. Как часто в тайне звуков странных И в потаенном смысле слов Я обретал напев - нежданных, Овладевавших мной стихов! Но часто, радостью измучен Иль тихой упоен тоской, Я тщетно ждал, чтоб был созвучен С душой дрожащей - отзвук твой! Ты ждешь, подобен великану. Я пред тобой склонен лицом. И всё ж бороться не устану Я, как Израиль с божеством! Нет грани моему упорству, Ты - в вечности, я - в кратких днях, Но всё ж, как магу, мне покорствуй, Иль обрати безумца в прах! Твои богатства, по наследству, Я, дерзкий, требую себе. Призыв бросаю, - ты ответствуй, Иду, - ты будь готов к борьбе! Но, побежден иль победитель, Равно паду я пред тобой: Ты - Мститель мой, ты - мой Спаситель, Твой мир - навек моя обитель, Твой голос - небо надо мной! 31 декабря 1911 Египетский раб Я жалкий раб царя. С восхода до заката, Среди других рабов, свершаю тяжкий труд, И хлеба кус гнилой - единственная плата За слезы и за пот, за тысячи минут. Когда порой душа отчаяньем объята, Над сгорбленной спиной свистит жестокий кнут, И каждый новый день товарища иль брата В могилу общую крюками волокут. Я жалкий раб царя, и жребий мой безвестен; Как утренняя тень, исчезну без следа, Меня с лица земли века сотрут, как плесень; Но не исчезнет след упорного труда, И вечность простоит, близ озера Мерида, Гробница царская, святая пирамида. 7 - 20 октября 1911 Да! жестоки и строги укоры! Да! жестоки и строги укоры! Но тебе всё равно ведь, как видно! Ты закинула руки бесстыдно И бесстыдно уставила взоры. Ты молчишь. Ты стальному упорству Предала свою детскую душу. Но я криком молчанье нарушу! Плачь! проси о пощади! притворствуй! Этот стан, слишком гибкий и стройный, Эта грудь, за разрезом рубашки, Эти плечи, колени и ляжки, Одного лишь – побоев достойны! Всё, что ныне ласкал я с любовью, Я желал бы избить беспощадно! Ах, как было бы сердцу отрадно Видеть всю тебя залитой кровью! А когда бы, под свист скорпиона, Ты ко мне обратилась, стеная, На тебя посмотрел бы тогда я, Вот как ты сейчас смотришь, Миньона! 1895 Медея На позлащенной колеснице Она свергает столу с плеч И над детьми, безумной жрицей, Возносит изощренный меч. Узду грызущие драконы, Взметая крылья, рвутся ввысь; Сверкнул над ними бич червленый, - С земли рванулись, понеслись. Она летит, бросая в долы Куски окровавленных тел, И мчится с нею гимн веселый, Как туча зазвеневших стрел. "Вот он, вот он, ветер воли! Здравствуй! в уши мне свисти! Вижу бездну: море, поле - С окрыленного пути. Мне лишь снилось, что с людьми я, Сон любви и счастья сон! Дух мой, пятая стихия, Снова сестрам возвращен. Я ль, угодная Гекате, Ей союзная, могла Возлюбить тщету объятий, Сопрягающих тела? Мне ли, мощью чародейства Ночью зыбливщей гроба, Засыпать в тиши семейства, Как простой жене раба? Выше, звери! хмелем мести Я дала себе вздохнуть. Мой подарок - на невесте, Жжет ей девственную грудь. Я, дробя тела на части И бросая наземь их, Весь позор последней страсти Отрясаю с плеч моих. Выше, звери! взвейтесь выше! Не склоню я вниз лица, Но за морем вижу крыши, Верх Ээтова дворца". Вожжи брошены драконам, Круче в воздухе стезя. Поспешают за Язоном, Обезумевшим, друзья. Каждый шаг - пред ним гробница, Он лобзает красный прах... Но, как огненная птица, Золотая колесница В дымно-рдяных облаках. Октябрь 1903, 1904