Когда же, о когда же! премодерация оградит читателей литературного раздела от безграмотных сочинений...
К чему никчемные стенанья
Воистину, мне тоже это неизвестно, ибо
Слово никчёмный образовано с помощью суффикса -н-(ый) от просторечного выражения ни к чему.
Рабыней я была для Вас
Сейчас же жалкое созданье
Видимо, автор вместо использованного "рабыня" подразумевал себя как "барыня"
Анаграмма, агада
, отсюда и противопоставление рабыни и жалкого создания, это же не синонимы!
У Ваших ног лежать в надежде
А так же в вере, любви, ольге, анне...
Что это за служба из последних сил - лежать у ног Господина? Госпожи?
Стыдливо пряча наготу
Души моей и Вам вверяясь
Ходить по лезвию ножа
Пушинкой в небе растворяясь.
Акробатка, циркачка, фокусница! Я в восхищении, столько всего и сразу: ходить по лезвию ножа, пряча, вверяясь и растворяясь одновременно.
И лишь во сне покинув муки
Рабыня обретет любовь
Думаю, что "муки" - родственник надежды и анны. Покинув его,
бАРыНЯ обретет любовь.
Отсутствие знаков препинания, кроме точек, усложняют восприятие и без того труднопонимаемого произведения. Кроме того, сама стилистика стихотворения перекликается с письмом Татьяны из Онегина, за исключением последней строфы, нарушающей ритм всего стихотворения.
А ведь она растворилась пушинкою (может, снежинкою?), но разбила чей-то корабль :(